Estás aquí: Inicio > Albisteak > Mugaldekoak, en castellano

Mugaldekoak, en castellano

There are no translations available.

 

Los espectadores de ETB2 están teniendo la oportunidad de seguir la serie Mugaldekoak, emitida originalmente en ETB1, doblada al castellano y bajo el título de Operacion Comète

El diario Deia ha hablado con Fernando Bernués, de la productora Tentazioa y director de la serie, para conocer en profundidad los pormenores de la nueva versión. 

Podéis leer el artículo completo en Deia.com, pero os dejamos con un pequeño avance:

¿Qué le parece la versión en castellano que emite ETB-2?

Creo que está siendo una experiencia positiva. El 98% de la serie ha sido doblada por los propios actores que intervinieron en su versión original. Creo que ha sido un esfuerzo hecho con seriedad

¿Se ve diferente la serie en castellano frente a la euskera?

Los matices son diferentes. Las relaciones que se establecen en uno u otro idioma son distintas. Hay un tipo de ubicación sociológica más genérica. La serie es idéntica. Se ha cuidado, se ha hecho un buen trabajo. Pero inevitablemente el doblaje es una traducción. La esencia perdura, es la misma.